شرح کتاب خوانی ها و کتابها

شرح کتاب خوانی ها و کتابها

معرفی ۳۵۰۰ جلد کتابی که تاکنون به زبانهای مختلف خوانده ام و بحث در باره رازهای این کتابها و نکات مثبت یا منفی آنان و چه تاثیری در زندگی انسان می توانند داشته باشند.
شرح کتاب خوانی ها و کتابها

شرح کتاب خوانی ها و کتابها

معرفی ۳۵۰۰ جلد کتابی که تاکنون به زبانهای مختلف خوانده ام و بحث در باره رازهای این کتابها و نکات مثبت یا منفی آنان و چه تاثیری در زندگی انسان می توانند داشته باشند.

زندگی با کتاب و کتابخوانی ها(۲)

ادامه از نوشتار پیشین

زبانهای ملل دیگر دریچه ای رو به جهان

همان گونه که در نوشتار پیشین توضیح دادم در کتابخانه پدری همه گونه کتاب خوب و آموزنده یافت می شد. ولی من نیز سلیقه های خود را داشتم که صد البته این سلیقه ها با زمان شکل می گیرند. از سوی دیگر در همان دوران نوجوانی  به این حقیقت پی بردم که برای درک بیشتر جهان ، تاریخ و انسانها باید زبانهای دیگر را نیز آموخت .

بنابر این از پانزده سالگی به آموزش زبان روی آوردم. پیش از آن مقدمات و دوره های میانی زبان عربی را نزد پدر اموخته بودم که بر اساس معیار های قدیمی زبان عربی بود، ولی همین باعث شد که بتوانم کتاب و نوشتجات به این زبان را بفهمم.

روش قدیمی‌ها چنین بود که زبان عربی را از کتابهایی مانند جامع المقدمات،سیوطی می آموختند . مشکل این کتابها در این بود که فقط خواندن و نوشتن را به شخص می آموختند و خواننده این کتابها قادر به مکالمه به زبان عربی نبود. چون زبان عربی در مکالمه و نوشتن با یکدیگر تفاوت دارد.

این رازی بود که من  از همان ابتدا متوجه شدم و‌پی بردم که این روش زبان آموزی مرا قادر می سازد تا فقط متن ها را بفهمم ولی تکلم و نگارش غیر ممکن خواهد بود.

خوشبختانه در کتابخانه پدری دو کتاب مهم آموزش زبان عربی وجود داشتند که مرا از کلاس و معلم بی نیاز کردند و مشکل را برطرف کردند و این دو کتاب ارزشمند عبارت بودند از :

-آموزش جدید زبان عربی نوشته دکتر حسین خراسانی

-زبان عربی ساده نوشته استاد رضا روزبه

کتاب نخست را استاد دکتر خراسانی بر اساس دستور زبان فارسی نوشته بود که کاری تازه و بسیار مفید بود.  برای نمونه  در زبان فارسی فعل رفتن این گونه ساخته می شود:می روم ، مروی ، می رود، می رویم ،می روید‌، می روند.

در حالی که در کتابهای زبان عربی قدیم صرف فعل را از سوم شخص مفرد شروع می کردند: رفت، رفتند(آن دو مرد یا زن) و رفتند(آنان رفتند)...و این با ساختار ذهن ایر انی زبان از لحاظ گرامری تطابق ندارد و به همین دلیل ۱۲ سال آموزش زبان عربی در دبستان و دبیزستان نتیجه اندک دارد یا اصلا نتیجه ندارد.

پس از آن که کتابهای فوق را خواندم و تمرینات لازم را انجام دادم از روی  المنجد(فرهنگ لغت عربی به عربی) که توسط یک کشیش مسیحی عرب زبان نوشته شده و عربی به عربی ساده می باشد به آموختن لغات عربی پرداختم.

این کتاب از دوبخش تشکیل شده و که بخش نخست فرهنگ لغات متداول عربی می باشد و بخش دوم آن یک دایره المعارف از مشاهیر، سرزمینها ، اختراعات ، اکتشافات، و...می باشد.

زمانی که دریافتم می توانم متن  دایره المعارف فرید وجدی ادیب و لغت شناس معروف مصری را که به عربی است بخوانم و یا متن قران مجید را مطالعه کرده و معنی آیات الهی را درک کنم ازشادی در پوست نمی گنجیدم. خوشبختانه کتابهای بزبان عربی در کتابخانه پدری بقدر کافی وجود داشتندو من با ولع و حرص به خواندن آنان مشغول بودم.

امیر تهرانی

ح.ف

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد