تاریخ بیهقی (۳)
بر دار شدن حسنک وزیر
ادامه دارد...
ادامه از نوشتار پیشین
حکمت ایرانی
شنیده بودم که ابن سینا بمدت پانزده سال در اصفهان تدریس می کرده و هنوز خوشبختانه مدرسه یا کلاس درس او باقی است.
اگر چه چند ین مرتبه از اصفهان بازدید کرده ام ولی هنوز فرصت این را نیافته ام که از ان مدرس و محل درس حکیم، فیلسوف و دانشمند ایر ان بازدیدی بعمل آورم.وجود چیست؟
یکی از نخستین نکاتی که استاد قمشه ای در فصل اول که در باره "وجود" نوشته شده بود بعنوان نتیجه ذکر کرده بودند این بود که :"وجود مجهول ابدی است، و مفهوم آن بدیهی..."حکیمان و فیلسوفان ایرانی یک تعریف دیگر برای وجود و عدم دارند و آن این است که: وجود، عدم عدم است، و عدم، عدم وجود است.
یعنی هرگاه وجود باشد عدم نیست و هر گاه عدم باشد وجود نیست. منتهی بنظر پور سینا وجود به عدم نیاز دارد، چون تا عدمی نباشد وجودی تشکیل نخواهد شد ولی عدم برای بودن به وجود احتیاج ندارد.ادامه دارد...
امیر تهرانی
ح.ف
تا اینجا ۸۵ جل
ادامه از نوشتار پیشین
جنایت و مکافات داستایوفسکی (۳)
فرهنگ های لغات و اصطلاحات
تا آنجا که به زبان انگلیسی مربوط می شود ضرورت دارد که یک فرهنگ لغت که مورد استفاده همگان است از ویژگیهای زیر بر خوردار باشد:
-حد اقل مابین ۳۵ الی ۴۰ هزار واژه و اصطلاح رایج انگلیسی و برابر های فارسی آنها را در بر داشته باشد.
-تلفظ آوانگار بین المللی IPA در آن موجود باشد.
تلفظ های بریتانیایی و آمریکایی به تفکیک صورت گرفته باشد.
مثال های مناسب برای نشان دادن کاربرد واژه ها در جمله وجود داشته باشد.
واژه های تخصصی در حوزه های مختلف علمی به همراه معادل های فارسی آنها ذکر شده باشد.
حوزه های معنایی از هم تفکیک شده باشد.
در ضمن ترتیب مدخل های انگلیسی،تلفظ ها، حالت های دستوری ،نشانه گذاری¤ , نشانه ویرگول برای جدا کردن واژه های فارسی , شماره گذاری معادل ها , نشانه پرانتز( ) که در کاربردهای مختلف بکار گرفته شده است.نشانه قلاب در کاربرد های مختلف , نشانه های مساوی برای ارجاع به مدخل ها , شماره گذاری مدخل ها نیز در فرهنگ وجود داشته باشد. برای مثال فرهنگ جدید حییم که تحت عنوان فرهنگ معاصر حییم چاپ شده همه این موارد ملحوظ شده اند.
این ویژگیها در خود صفحه معرفی فرهنگ درج شده اند.
فرهنگ کوچک معاصر حییم بیشتر مناسب دانش آمزان و دانشجویان و یا کسانی است که آموزش زبان انگلیسی را بطور جدی شروع کرده اند.
فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی
من از سن پانزده سالگی که یادگیری زبان انگلیسی را شروع کردم از دو فرهنگ فارسی انگلیسی زیر بسیار استفاده نمودم:
-فرهنگ فارسی به انگلیسی حییم
-فرهنگ فارسی به انگلیسی کاووسی برومند.
.
اولین فرهنگ فارسی انگلیسی حدود چهل هزار و دومی یعنی فرهنگ فارسی انگلیسی کاووسی حدود ۵۵۰۰۰لغت دارد و این فرهنگها با فرهنگ انگلیسی فارسی حییم نیاز دانش اموزان و کسانی را که اموزش زبان را شروع کرده بودند. بکار می آمد. البته امروزه فرهنگهای معاصر. فرهنگهای آریانپور و...نیز وجود دارند که بیشتر بکار مترجمان و سطوح بالاتر می خورد که در نوشتار بعدی به آنان می پردازم.
لازم به ذکر است که من از سن بیست سالگی مداوما از فرهنگ اانگلیسی به انگلیسی وبستر در قطع کوچک و دوسال بعد بطور مداوم و بر ای چهل سال از فرهنگ انگلیسی به انگلیسی وبستر استفاده کرده ام.
ادامه دارد...
فرهنگ های لغات
ابتدا بر ای تغییر ذائقه هم که باشد به یکی از تجربیات و خاطرات شیرین خودم می مردازم که سودمندیهای یادگیری زبان های دیگر ملل را نشان می دهد.
سالها پیش و برای مدتی بنا به معرفی یکی از دوستان در شرکتی معظم کار کردم که بعدها وزارتخانه شد. با توجه به آن که این شرکت قبلا بتوسط گروه ایر انی انگلیسی اداره می شد تمام دفاتر فنی ، علمی ، وحتی اداری به انگلیسی بودند. من در آن سازمان مسئولیت سنگینی داشتم و بخش من حدود بیست کارمند داشت که بعض از آنها افرادی بودند که نوزده بیست سال در آن سازمان کار کرده بودند.نخستین فرهنگ ها
۷۶-فرهنگ لغات دو زبانه حییم انگلیسی به فارسیادامه دارد...
امیر تهرانی
ح.ف
تا اینجا ۸۳ جلد